Awesome, thx! 2012/9/9 Marcos Marado <mindboosternoori@gmail.com>
Hi there,
Hello.
2012/9/6 Frederic Muller - DFI <fred@softwarefreedomday.org>
On 09/06/2012 10:29 PM, María Leandro wrote:
(A related issue is that it's all too common for the
teams
to write their own Wiki pages in English, even if
only
a
few fluent English-speakers, if any, among the intended audience. Indeed, I've heard one of them say, “aren't these wiki pages for DFI only, anyway?”)
It will be a challenge to organize all languages, probably if we
could
add them differently. I'm not against to have a wiki per each language, however, I'm worried that we will end up with 100 new wiki pages and nobody to maintain them (as I said... I'm 100% pro-multilingual) but I'm also aware that not everyone wil know how to look for it even if this seems really obvious for us.
To note is that it was already suggested [1] on the
planning-ru@
mailing list to establish an entirely separate site for
Russian-speaking SFD community. Indeed, at this moment
we
cannot even refer to http://sf-day.org/ as the primary
source of
information regarding the event, as most of its contents
is
only
available in English! And as for Russia, it's rather
uncommon
for a person here to know English well, if at all.
If there is a strategy to translate or the admin can add a translation-plugin I would be happy to make a spanish translation, however, even if there are a lot of us who can do the work, we still need the admin of the website to provide us the tool.
The wiki has already a few sections translated. Templates in specific languages (and text boxes - check the bottom of http://wiki.softwarefreedomday.org/2012/ ) have been created for teams who want to use them. moinmoin is language aware on all its key pages. Do check the wiki frontpage : en Español - em Português - en français - हिंदी में - తెలుగు - 繁體中文 - 한국어 . That's 7 languages StartGuide: en Español - en français . That 2 languages.
Wiki has no issue at all.
I really don't think technology is at stake here. It's more a matter of someone (well more than one someone obviously) putting in the efforts. A wiki is difficult to translate as content changes often. Still all the team pages for Spanish & Portuguese speaking countries are in Spanish (most of), I'd say the same for Turkish pages even if they do not have any template made yet (just saying to the Russian crowd.. "hey just do it! Others have been doing it for a few years now" ;-) ).
If there is already a on-work progress on Spanish I would be happy to
On Friday 07 September 2012 14:29:54 María Leandro wrote: there're the push
it and finish it. However, I need to know what do you have, where do you have it and how do you want me to send you the translations. For non-English speakers it's important not to only have the wiki translated, but also the main web... this is the front end for everything and should be a priority over the rest.
Check the localization mailing list at http://mail.sf-day.org/lists/listinfo/localization and ask there for credentials to the website backoffice, that will let you translate the main website's content.
From what I see, there's already some content translated to Spanish, but in there you can choose whatever you want to translate first, so you can decide wether to translate all or not, and in which order. When I started the Portuguese translation I decided to start first with all the content that appeared on the main page.
-- Marcos Marado
-- tatica Maria Gracia Leandro Blog: http://tatica.org Portfolio: http://tap.tatica.org LinuxUser= 440285 GPG Public Key: E1CDCC56