2010/9/13 Frederic Muller - SFI <fred@softwarefreedomday.org>
Dear Alexandro,
Quiliro, one of our Spanish speaking board member is working on the translation. Right now we're in the verge of launching a new version of our website with new content, and definitely volunteers will be able to join our web committee to help us with those tasks that we have no or little skills at doing.
So thank you very much for the offer and we'll get back to you when we're ready.
In the meantime those volunteer can work on translating the wiki as Quiliro has been doing as well. You can find some Spanish translation here and there, but it's a lot of work: http://wiki.softwarefreedomday.org/P%C3%A1ginaInicial http://wiki.softwarefreedomday.org/GuiaInicial http://wiki.softwarefreedomday.org/C%C3%B3digoDeConducta
and there might be more... still.. there is more to do as well.
Thank you.
Fred
Thank you Fred for your update and thank you Alejandro for your offer. Indeed, wiki pages requiere a lot of collaboration. Main site pages will be available soon in spanish. -- Saludos/Greetings Quiliro Ordóñez 593(2)340 1517 / 593(9)821 8696 Even The Troops Are Waking Up <http://tinyogg.com/watch/My8SB/> ACTA – Un acuerdo que puede garantizar la crucificción de internet<http://quiliro.wordpress.com> GNU should mean "GNU's not Ubuntu!<http://quidam.cc/03-03-2010/gnu-should-mean-gnus-not-ubuntu> "Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que los hombres de bien no hagan nada." Sergei Bondarchuk Estas son opiniones personales y no representan la posición de organización alguna.