Hi! Thanks for the feedback as it is definitely needed. The wiki is running Moinmoin which is free software and not written by us. Our mastery of the said software can be poor in some areas but I will try to address the issues I know of: - translations are provided by the community and while "they" know that SFD 2013 has been launched they might not have had the time to update its content. The updated pages have been done by us and we can only wait. I am not aware of anyway to place those non-updated pages in a temporary status giving access only to people willing to update them. For the pages using only default Moinmoin templates there might be a way to avoid those from appearing. Not sure what you're saying about sf-day.org. For me it redirected to the www site which shows in the browser default language or English. Some languages have been added as some parts have been translated, but not all. And if it's not translated then it appears in English. For wiki templates it's just a matter of creating them. I usually update them every year. There can be a few differences between countries as some requires provinces and some don't. But again there is no limitation on the wiki and we do monitor its changes. Again Mailman is obviously not maintained by us. If there is any specific requests (we have native speakers with admin rights for all non-English lists) and improvements we can do we definitely should. I can see that the Spanish list page is in Spanish, it's not the case for the Russian nor the Portuguese list. I unfortunately do not speak those languages but can take a look into it. I hope I've clarified a few of the issues, some unfortunately are not a simply YES/NO/LET'S DO IT , or at least require a different way of doing things. Thanks. Fred On 06/25/2013 02:46 AM, Ivan Shmakov wrote:
Visiting the SFD Web sites recently, I've spotted a few localization issues, with at least one that may end up being particularly confusing to the newcomers.
The case of the lost page
The first and foremost is that with languages other than English (en) configured as preferred in the browser settings, the Wiki's “front page” (http://wiki.softwarefreedomday.org/) may unexpectedly fail to deliver any useful information on the current event.
A quick test reveals that at least the following pages are served under different settings:
es PáginaInicial in मुखपृष्ठ ja フロントページ ru ГлавнаяСтраница
Of them, the Spanish (es) and Hindi (in) pages seem to be outdated (showing the information on the 2012 event), while the Japanese (ja) and Russian (ru) pages seem to contain only the MoinMoin templates. (This is in contrast to the PageD'Accueil page for ‘fr’, which appears to be in a usable state.)
My suggestion would be to show the English ‘FrontPage’ at http://wiki.softwarefreedomday.org/ for a browser-configured language until (and unless) the respective “localized” page is brought into existent and up-to-date state. (And how does the community contribute, BTW?)
Also to note is that the engine seems to ignore the order of the preferred languages (as configured via the browser settings), which also may be quite confusing. But I'm unsure on that.
Texts and templates
This issue is simple, yet (IIRC) long-standing. The truth is: irrespective of the ability to change the preferred language, one wouldn't consider http://sf-day.org/ to be very informative to anyone but an English speaker, as the pages there are virtually unlocalized. Which makes me wonder if some community effort is anticipated there as well?
And, the same question arises on the matter of localization of the Wiki templates, such as CityEnTemplate and TeamEnTemplate. Curiously, how does one submit suggested localizations for these? (I guess there should be a Wiki page explaining this?)
The mailing lists
Well, I'm unsure if GNU Mailman supports i18n and l10n well, but my guess is that at least the descriptions for the non-English lists (as shown on http://mail.sf-day.org/lists/listinfo) may safely be translated into the respective expected languages of communication.
For instance, the description for planning-ru@ may look like: “[Russian] Обсуждения подготовки Дня на русском языке”.
I believe that this change may make this list of lists a tiny bit more accessible to those having trouble with English. (Obviously, having the GNU Mailman interface localized would contribute much more to the accessibility, but changing only the description may end up being much easier than that.)