Visiting the SFD Web sites recently, I've spotted a few localization issues, with at least one that may end up being particularly confusing to the newcomers. The case of the lost page The first and foremost is that with languages other than English (en) configured as preferred in the browser settings, the Wiki's “front page” (http://wiki.softwarefreedomday.org/) may unexpectedly fail to deliver any useful information on the current event. A quick test reveals that at least the following pages are served under different settings: es PáginaInicial in मुखपृष्ठ ja フロントページ ru ГлавнаяСтраница Of them, the Spanish (es) and Hindi (in) pages seem to be outdated (showing the information on the 2012 event), while the Japanese (ja) and Russian (ru) pages seem to contain only the MoinMoin templates. (This is in contrast to the PageD'Accueil page for ‘fr’, which appears to be in a usable state.) My suggestion would be to show the English ‘FrontPage’ at http://wiki.softwarefreedomday.org/ for a browser-configured language until (and unless) the respective “localized” page is brought into existent and up-to-date state. (And how does the community contribute, BTW?) Also to note is that the engine seems to ignore the order of the preferred languages (as configured via the browser settings), which also may be quite confusing. But I'm unsure on that. Texts and templates This issue is simple, yet (IIRC) long-standing. The truth is: irrespective of the ability to change the preferred language, one wouldn't consider http://sf-day.org/ to be very informative to anyone but an English speaker, as the pages there are virtually unlocalized. Which makes me wonder if some community effort is anticipated there as well? And, the same question arises on the matter of localization of the Wiki templates, such as CityEnTemplate and TeamEnTemplate. Curiously, how does one submit suggested localizations for these? (I guess there should be a Wiki page explaining this?) The mailing lists Well, I'm unsure if GNU Mailman supports i18n and l10n well, but my guess is that at least the descriptions for the non-English lists (as shown on http://mail.sf-day.org/lists/listinfo) may safely be translated into the respective expected languages of communication. For instance, the description for planning-ru@ may look like: “[Russian] Обсуждения подготовки Дня на русском языке”. I believe that this change may make this list of lists a tiny bit more accessible to those having trouble with English. (Obviously, having the GNU Mailman interface localized would contribute much more to the accessibility, but changing only the description may end up being much easier than that.) -- FSF associate member #7257