9 Jul
2007
9 Jul
'07
10:48 p.m.
Marcelo skrev: <---snip--->
why isn't the event called "Free Software Day" then? (providing an answer to that question would help a lot with translating it properly)
The word "free" is a little confusing. It could for example mean "free as in free beer" or "free as in free speech" (gues wich free software is refering to ;-) In danish its much simpler. the translation of free software is: "Fri software". 'Fri' means "free as in free speech". If you look at this site: http://www.gnu.org/philosophy/fs-translations.html, you will find that the translation of "free software" to spanish is: software libre -- Regards Georg Sluyterman njlug.dk, Aalborg, Denmark