Dear 三秒緯,

Thank you very much for your offer to contribute to the website, we do need contributors like you!

Our site is using Joomla! and we have a howto for localization.
http://wiki.softwarefreedomday.org/Translation/www

In order to localize, you will need an account first, so I will send you an email separately to follow up with the account setup, and we can always arrange IRC meetings if you have any question regarding the howto later. Thanks again!

Pockey


On 03/28/2012 03:10 PM, 三秒緯 wrote:
Hello, we are a team of free software project "ezgo" in taiwan, we want to translate this website into Traditional Chinese, so that people in Taiwan or China can easliy understand what the frontpage is saying.

We would love to know how to do this, and beside translate the website that already exist, we also want to keep updating the new article into Traditional Chinese.

So, if anyone can teach us how to do it, it will be very great! Thank you!

--
徐志緯
Ubuntu-TW 行政管理員
行政院研考會「自由軟體網路學習應用及推廣」計畫第3期之討論區負責人
自由軟體公民團體運動國家型典藏推廣計劃研究助理

Plurk:http://www.plurk.com/aa33002
Facebook:http://www.facebook.com/aa33002



_______________________________________________
SFD-discuss mailing list
SFD-discuss@sf-day.org
http://mail.sf-day.org/lists/listinfo/sfd-discuss